Psalms 103:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Purihin mo ang PANGINOON, O kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mga biyaya —
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pupurihin ko ang Panginoon, at hindi kalilimutan ang kanyang kabutihan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mabubuting gawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Si Yahweh ay papurihan, O aking kaluluwa, at huwag mong kaliligtaan, mabubuti niyang gawa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Si Yahweh ay papurihan, O aking kaluluwa, at huwag mong kaliligtaan, mabubuti niyang gawa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Si Yahweh ay papurihan, O aking kaluluwa, at huwag mong kaliligtaan, mabubuti niyang gawa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mabubuting gawa.