Psalms 104:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
na siyang bumabalot ng liwanag sa iyo na parang bihisan; na gaya ng tabing ay nag-unat ng kalangitan;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nababalutan kayo ng liwanag na parang inyong damit. At inilaladlad nʼyo na parang tolda ang langit.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Na siyang nagbabalot sa iyo ng liwanag na parang bihisan; na siyang naguunat ng mga langit na parang tabing:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
O Diyos, kayo po ay puspos ng maningning na liwanag, kalangita'y parang tolda, na kamay mo ang nagladlad.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
O Diyos, kayo po ay puspos ng maningning na liwanag, kalangita'y parang tolda, na kamay mo ang nagladlad.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
O Diyos, kayo po ay puspos ng maningning na liwanag, kalangita'y parang tolda, na kamay mo ang nagladlad.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Na siyang nagbabalot sa iyo ng liwanag na parang bihisan; na siyang naguunat ng mga langit na parang tabing: