Psalms 105:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanyang inilatag ang ulap bilang panakip, at apoy upang magbigay liwanag sa gabi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sa kanilang paglalakbay, naglagay ang Dios ng ulap na lililim sa kanila sa init ng araw at kung gabiʼy apoy naman upang magbigay sa kanila ng liwanag.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kaniyang inilatag ang ulap na pinakakubong; at apoy upang magbigay liwanag sa gabi,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang naging patnubay nila sa paglakad, kung araw ay ulap, at kung gabi naman ay haliging apoy na nagliliwanag.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang naging patnubay nila sa paglakad, kung araw ay ulap, at kung gabi naman ay haliging apoy na nagliliwanag.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang naging patnubay nila sa paglakad, kung araw ay ulap, at kung gabi naman ay haliging apoy na nagliliwanag.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaniyang inilatag ang ulap na pinakakubong; at apoy upang magbigay liwanag sa gabi,