Psalms 105:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanyang binuksan ang bato at dumaloy ang tubig; ito'y umagos sa ilang na gaya ng ilog.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pinabitak niya ang bato at bumukal ang tubig. Umagos ito na parang ilog sa tuyong lupa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kaniyang ibinuka ang bato at binukalan ng tubig; nagsiagos sa tuyong mga dako na parang ilog.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa bitak ng bato, bumukal ang tubig nang sila'y mauhaw, pinadaloy niyang katulad ay ilog sa gitna ng ilang.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa bitak ng bato, bumukal ang tubig nang sila'y mauhaw, pinadaloy niyang katulad ay ilog sa gitna ng ilang.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa bitak ng bato, bumukal ang tubig nang sila'y mauhaw, pinadaloy niyang katulad ay ilog sa gitna ng ilang.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaniyang ibinuka ang bato at binukalan ng tubig; nagsiagos sa tuyong mga dako na parang ilog.