Psalms 107:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
sila'y sumuray-suray at nagpagiray-giray na parang taong lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Silaʼy susuray-suray na parang mga lasing, at hindi na alam kung ano ang gagawin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay hahampashampas na paroot parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang kanilang anyo'y parang mga lasing na pahapay-hapay, dati nilang sigla't mga katangia'y di pakinabangan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang kanilang anyo'y parang mga lasing na pahapay-hapay, dati nilang sigla't mga katangia'y di pakinabangan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang kanilang anyo'y parang mga lasing na pahapay-hapay, dati nilang sigla't mga katangia'y di pakinabangan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.