Psalms 109:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Wala nawang maging mabait sa kanya; ni maawa sa kanyang mga anak na ulila!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Wala sanang maawa sa kanya at sa mga naulila niyang mga anak kapag namatay na siya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Mawalan nawa ng maawa sa kaniya; at mawalan din ng maawa sa kaniyang mga anak na ulila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi siya nararapat kahabagan nino pa man, kahit anak na ulila sa hirap ay pabayaan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi siya nararapat kahabagan nino pa man, kahit anak na ulila sa hirap ay pabayaan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi siya nararapat kahabagan nino pa man, kahit anak na ulila sa hirap ay pabayaan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Mawalan nawa ng maawa sa kaniya; at mawalan din ng maawa sa kaniyang mga anak na ulila.