Psalms 109:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ito nawa'y maging gaya ng kasuotang kanyang ibinabalabal, gaya ng pamigkis na kanyang ipinamimigkis araw-araw!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sanaʼy hindi na ito humiwalay sa kanya na parang damit na nakasuot sa katawan o sinturon na palaging nakabigkis.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa kaniyay maging gaya nawa ng balabal na ibinabalabal, at gaya ng bigkis na ibinibigkis na lagi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sana'y maging kasuotang nakabalot sa katawan, na katulad ng sinturong nakabigkis araw-araw.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sana'y maging kasuotang nakabalot sa katawan, na katulad ng sinturong nakabigkis araw-araw.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sana'y maging kasuotang nakabalot sa katawan, na katulad ng sinturong nakabigkis araw-araw.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa kaniya'y maging gaya nawa ng balabal na ibinabalabal, at gaya ng bigkis na ibinibigkis na lagi.