Psalms 109:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako nama'y naging hamak sa kanila, kapag nakikita nila ako, ang ulo nila ay kanilang iniiling.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Akoʼy kinukutya ng aking mga kaaway. Iiling-iling sila kapag akoʼy nakita.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ako namay naging kadustaan sa kanila: pagka kanilang nakikita ako, kanilang pinagagalawgalaw ang kanilang ulo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang sinumang makakita sa akin ay nagtatawa, umiiling silang lahat kapag ako'y nakikita.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang sinumang makakita sa akin ay nagtatawa, umiiling silang lahat kapag ako'y nakikita.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang sinumang makakita sa akin ay nagtatawa, umiiling silang lahat kapag ako'y nakikita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako nama'y naging kadustaan sa kanila: pagka kanilang nakikita ako, kanilang pinagagalawgalaw ang kanilang ulo.