Psalms 110:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kusang-loob na ihahandog ng iyong bayan sa araw ng iyong kapangyarihan sa kagandahan ng kabanalan. Mula sa bukang-liwayway ng umaga, ang iyong kabataan ay darating sa iyo na hamog ang kagaya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sa panahon ng iyong pakikidigma sa mga kaaway, kusang-loob na tutulong sa iyo ang iyong mga tao. Ang mga kabataang iyong nasasakupan ay pupunta sa iyo doon sa banal na burol katulad ng hamog tuwing umaga.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang bayan moy naghahandog na kusa sa kaarawan ng iyong kapangyarihan, sa kagandahan ng kabanalan: mula sa bukang liwayway ng umaga, ikaw ay may hamog ng iyong kabinataan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sasamahan ka ng madla, kung dumating ang panahong lusubin ka ng kaaway; magmula sa mga bundok, lalabas at sasamahan ka ng mga kabataan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sasamahan ka ng madla, kung dumating ang panahong lusubin ka ng kaaway; magmula sa mga bundok, lalabas at sasamahan ka ng mga kabataan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sasamahan ka ng madla, kung dumating ang panahong lusubin ka ng kaaway; magmula sa mga bundok, lalabas at sasamahan ka ng mga kabataan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang bayan mo'y naghahandog na kusa sa kaarawan ng iyong kapangyarihan, sa kagandahan ng kabanalan: mula sa bukang liwayway ng umaga, ikaw ay may hamog ng iyong kabinataan.