Psalms 119:107 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako'y lubos na nagdadalamhati, muli mo akong buhayin, O PANGINOON, ayon sa iyong salita.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hirap na hirap na po ako Panginoon; panatilihin nʼyo akong buhay ayon sa inyong pangako.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Akoy nagdadalamhating mainam: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Labis-labis, O Yahweh, ang hirap kong tinataglay, sang-ayon sa pangako mo, pasiglahin yaring buhay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Labis-labis, O Yahweh, ang hirap kong tinataglay, sang-ayon sa pangako mo, pasiglahin yaring buhay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Labis-labis, O Yahweh, ang hirap kong tinataglay, sang-ayon sa pangako mo, pasiglahin yaring buhay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako'y nagdadalamhating mainam: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.