Psalms 127:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Maligaya ang lalaki na ang kanyang lalagyan ng pana ay puno ng mga iyon! Siya'y hindi mapapahiya, kapag siya'y nakipag-usap sa kanyang mga kaaway sa pintuang-bayan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mapalad ang taong may maraming anak, dahil may tutulong sa kanya kapag humarap siya sa kanyang mga kaaway sa hukuman.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Maginhawa ang lalake na pumuno ng kaniyang lalagyan ng pana ng mga yaon: silay hindi mapapahiya, pagka silay nakikipagsalitaan sa kanilang mga kaaway sa pintuang-bayan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mapalad ang isang taong mapalasong tulad niyan, hindi siya malulupig, at malayo sa kahihiyan, kung sila man ng kalaban ay magtagpo sa hukuman.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mapalad ang isang taong mapalasong tulad niyan, hindi siya malulupig, at malayo sa kahihiyan, kung sila man ng kalaban ay magtagpo sa hukuman.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mapalad ang isang taong mapalasong tulad niyan, hindi siya malulupig, at malayo sa kahihiyan, kung sila man ng kalaban ay magtagpo sa hukuman.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Maginhawa ang lalake na pumuno ng kaniyang lalagyan ng pana ng mga yaon: sila'y hindi mapapahiya, pagka sila'y nakikipagsalitaan sa kanilang mga kaaway sa pintuang-bayan.