Psalms 136:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
ng araw upang ang araw aypagharian, sapagkat ang kanyang tapat na pag-ibig ay magpakailanman;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ginawa niya ang araw upang magbigay liwanag kung araw. Ang pag-ibig niyaʼy walang hanggan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ng araw upang magpuno sa araw: sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nilikha ang araw upang sa maghapon ay siyang tumanglaw. Pag-ibig niya'y tunay, laging tapat kailanman!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nilikha ang araw upang sa maghapon ay siyang tumanglaw. Pag-ibig niya'y tunay, laging tapat kailanman!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nilikha ang araw upang sa maghapon ay siyang tumanglaw. Pag-ibig niya'y tunay, laging tapat kailanman!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man: