Psalms 136:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
ng buwan at mga bituin upang ang gabi'y pamunuan, sapagkat ang kanyang tapat na pag-ibig ay magpakailanman;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ginawa niya ang buwan at mga bituin upang magbigay liwanag kung gabi. Ang pag-ibig niyaʼy walang hanggan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagkat ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At kanyang nilikhang pananglaw kung gabi, bituin at buwan. Pag-ibig niya'y tunay, laging tapat kailanman!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At kanyang nilikhang pananglaw kung gabi, bituin at buwan. Pag-ibig niya'y tunay, laging tapat kailanman!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At kanyang nilikhang pananglaw kung gabi, bituin at buwan. Pag-ibig niya'y tunay, laging tapat kailanman!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.