Psalms 142:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kapag ang aking espiritu'y nanlulupaypay sa loob ko, ang aking landas ay iyong nalalaman! Sa daan na aking tinatahak sila'y nagkubli para sa akin ng isang bitag.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kapag akoʼy nawawalan na ng pag-asa, kayo ay nariyan na nagbabantay kung ano ang nangyayari sa akin. Ang aking mga kaaway ay naglagay ng bitag sa aking dinadaanan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang nanglupaypay ang diwa ko sa loob ko, nalaman mo ang aking landas. Sa daan na aking nilalakaran ay pinagkukublihan nila ako ng silo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang ako ay halos wala nang pag-asa, ang dapat kong gawi'y nalalaman niya. Sa landas na aking pinagdaraanan, may handang patibong ang aking kaaway.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang ako ay halos wala nang pag-asa, ang dapat kong gawi'y nalalaman niya. Sa landas na aking pinagdaraanan, may handang patibong ang aking kaaway.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang ako ay halos wala nang pag-asa, ang dapat kong gawi'y nalalaman niya. Sa landas na aking pinagdaraanan, may handang patibong ang aking kaaway.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang nanglupaypay ang diwa ko sa loob ko, nalaman mo ang aking landas. Sa daan na aking nilalakaran ay pinagkukublihan nila ako ng silo.