Psalms 143:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat inusig ng kaaway ang aking kaluluwa; kanyang dinurog sa lupa ang aking buhay, pinatira niya ako sa madilim na dako gaya ng mga matagal nang patay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Tinugis ako ng aking mga kaaway. Tinalo ako at inilagay sa madilim na bilangguan; tulad ako ng isang taong matagal nang patay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat pinagusig ng kaaway ang kaluluwa ko; kaniyang sinaktan ang aking buhay ng lugmok sa lupa: kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng mga namatay nang malaon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ako ay tinugis ng aking kaaway, lubos na nilupig ng aking kalaban; sa dilim na dako, ako ay nakulong, tulad ko'y patay nang mahabang panahon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ako ay tinugis ng aking kaaway, lubos na nilupig ng aking kalaban; sa dilim na dako, ako ay nakulong, tulad ko'y patay nang mahabang panahon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ako ay tinugis ng aking kaaway, lubos na nilupig ng aking kalaban; sa dilim na dako, ako ay nakulong, tulad ko'y patay nang mahabang panahon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't pinagusig ng kaaway ang kaluluwa ko; kaniyang sinaktan ang aking buhay ng lugmok sa lupa: kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng mga namatay nang malaon.