Psalms 18:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako'y walang dungis sa harapan niya, at iningatan ko ang aking sarili mula sa pagkakasala.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Alam nʼyong namumuhay ako ng walang kapintasan, at iniiwasan ko ang kasamaan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ako rin namay sakdal sa kaniya, at akoy nagingat ng aking sarili sa aking kasamaan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nalalaman niyang ako'y walang kasalanan, paggawa ng masama ay aking iniwasan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nalalaman niyang ako'y walang kasalanan, paggawa ng masama ay aking iniwasan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nalalaman niyang ako'y walang kasalanan, paggawa ng masama ay aking iniwasan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako rin nama'y sakdal sa kaniya, at ako'y nagingat ng aking sarili sa aking kasamaan.