Psalms 27:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ngayo'y itataas ang aking ulo sa aking mga kaaway sa palibot ko; at ako'y maghahandog sa kanyang tolda ng mga alay na may sigaw ng pagsasaya. Ako'y aawit, Oo, ako'y aawit ng mga papuri sa PANGINOON.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya mananaig ako sa mga kaaway ko na nakapaligid sa akin. Maghahandog ako sa templo ng Panginoon habang sumisigaw sa kagalakan, umaawit at nagpupuri.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ngayoy matataas ang aking ulo sa aking mga kaaway sa palibot ko; at akoy maghahandog sa kaniyang tabernakulo ng mga hain ng kagalakan; akoy aawit, oo, akoy aawit ng mga pagpuri sa Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Matatalo ko ang mga nakapaligid kong kaaway. Sa Templo'y sisigaw nang may kagalakan, habang mga handog ko'y iniaalay; aawitan ko si Yahweh at papupurihan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Matatalo ko ang mga nakapaligid kong kaaway. Sa Templo'y sisigaw nang may kagalakan, habang mga handog ko'y iniaalay; aawitan ko si Yahweh at papupurihan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Matatalo ko ang mga nakapaligid kong kaaway. Sa Templo'y sisigaw nang may kagalakan, habang mga handog ko'y iniaalay; aawitan ko si Yahweh at papupurihan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ngayo'y matataas ang aking ulo sa aking mga kaaway sa palibot ko; at ako'y maghahandog sa kaniyang tabernakulo ng mga hain ng kagalakan; ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri sa Panginoon.