Psalms 30:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Dadakilain kita, O PANGINOON, sapagkat ako'y iyong iniahon, at hindi hinayaang ako'y pagtawanan, ng aking mga kaaway.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Panginoon, pupurihin ko kayo, dahil iniligtas nʼyo ako. Hindi nʼyo pinayagang insultuhin ako ng aking mga kaaway.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Dadakilain kita, Oh Panginoon; sapagkat itinindig mo ako, at hindi mo pinagalak sa akin ang aking mga kaaway.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pinupuri kita, Yahweh, pagkat ako'y iyong iniligtas, mga kaaway ko'y di mo hinayaang magmataas.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pinupuri kita, Yahweh, pagkat ako'y iyong iniligtas, mga kaaway ko'y di mo hinayaang magmataas.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pinupuri kita, Yahweh, pagkat ako'y iyong iniligtas, mga kaaway ko'y di mo hinayaang magmataas.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Dadakilain kita, Oh Panginoon; sapagka't itinindig mo ako, at hindi mo pinagalak sa akin ang aking mga kaaway.