Psalms 32:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa araw at gabi ay mabigat sa akin ang iyong kamay, ang aking lakas ay natuyong gaya ng sa init ng tag-araw. (Selah)
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Araw-gabi, hirap na hirap ako dahil sa tindi ng inyong pagdidisiplina sa akin. Nawalan na ako ng lakas, tulad ng natuyong tubig sa panahon ng tag-araw.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat araw at gabi ay mabigat sa akin ang iyong kamay: ang aking lamig ng katawan ay naging katuyuan ng taginit. (Selah)
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa araw at gabi, ako'y iyong pinarusahan, wala nang natirang lakas sa katawan, parang hamog na natuyo sa init ng tag-araw. (Selah)
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa araw at gabi, ako'y iyong pinarusahan, wala nang natirang lakas sa katawan, parang hamog na natuyo sa init ng tag-araw. (Selah)
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa araw at gabi, ako'y iyong pinarusahan, wala nang natirang lakas sa katawan, parang hamog na natuyo sa init ng tag-araw. (Selah)
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't araw at gabi ay mabigat sa akin ang iyong kamay: ang aking lamig ng katawan ay naging katuyuan ng taginit. (Selah)