Psalms 35:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Silang nagnanais na ako'y mapawalang-sala ay sumigaw sa kagalakan at magsaya, at sa tuwina'y sabihin, "Dakila ang PANGINOON, na nalulugod sa kapakanan ng kanyang lingkod!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumigaw sana sa kagalakan ang mga taong nagagalak sa aking kalayaan. Palagi sana nilang sabihin, “Purihin ang Panginoon na nagagalak sa tagumpay ng kanyang mga lingkod.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Magsihiyaw nawa ng kagalakan, at mangasayahan, ang nagsisilingap ng aking katuwiran: Oo, mangagsabi nawa silang palagi: Dakilain ang Panginoon, na nalulugod sa kaginhawahan ng kaniyang lingkod.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang nangagsasaya, sa aking paglaya bayaang palaging sumigaw sa tuwa; “Dakila si Yahweh, tunay na dakila; sa aking tagumpay, siya'y natutuwa.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang nangagsasaya, sa aking paglaya bayaang palaging sumigaw sa tuwa; “Dakila si Yahweh, tunay na dakila; sa aking tagumpay, siya'y natutuwa.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang nangagsasaya, sa aking paglaya bayaang palaging sumigaw sa tuwa; “Dakila si Yahweh, tunay na dakila; sa aking tagumpay, siya'y natutuwa.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Magsihiyaw nawa ng kagalakan, at mangasayahan, ang nagsisilingap ng aking katuwiran: Oo, mangagsabi nawa silang palagi: Dakilain ang Panginoon, na nalulugod sa kaginhawahan ng kaniyang lingkod.