Psalms 36:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang mga salita ng kanyang bibig ay kasamaan at pandaraya, sa pagkilos na may katalinuhan at sa paggawa ng mabuti ay huminto na siya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang kanyang mga sinasabi ay puro kasamaan at kasinungalingan. Hindi na niya iniisip ang paggawa ng ayon sa karunungan at kabutihan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga salita ng kaniyang bibig ay kasamaan at karayaan: iniwan niya ang pagkapantas at paggawa ng mabuti.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung mangusap ay masama at ubod nang sinungaling; dahop na ang karunungan sa paggawa ng magaling.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung mangusap ay masama at ubod nang sinungaling; dahop na ang karunungan sa paggawa ng magaling.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung mangusap ay masama at ubod nang sinungaling; dahop na ang karunungan sa paggawa ng magaling.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga salita ng kaniyang bibig ay kasamaan at karayaan: iniwan niya ang pagkapantas at paggawa ng mabuti.