Psalms 37:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit ang masama ay mamamatay, ang mga kaaway ng PANGINOON ay gaya ng luwalhati ng mga pastulan, sila'y nawawala — gaya ng usok sila'y napaparam.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ngunit ang mga taong masamaʼy mamamatay. Ang mga kaaway ng Panginoon ay mamamatay tulad ng bulaklak. Silaʼy maglalaho na gaya ng usok.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit ang masama ay mamamatay, at ang mga kaaway ng Panginoon ay magiging gaya ng taba ng mga kordero: silay mangapupugnaw: sa usok mangapupugnaw sila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit ang masama'y pawang mamamatay; kalaban ni Yahweh, tiyak mapaparam, tulad ng bulaklak at mga halaman; para silang usok na paiilanlang.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit ang masama'y pawang mamamatay; kalaban ni Yahweh, tiyak mapaparam, tulad ng bulaklak at mga halaman; para silang usok na paiilanlang.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit ang masama'y pawang mamamatay; kalaban ni Yahweh, tiyak mapaparam, tulad ng bulaklak at mga halaman; para silang usok na paiilanlang.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't ang masama ay mamamatay, at ang mga kaaway ng Panginoon ay magiging gaya ng taba ng mga kordero: sila'y mangapupugnaw: sa usok mangapupugnaw sila.