Psalms 37:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Lumayo ka sa masama at gumawa ka ng mabuti; upang sa magpakailanman ikaw ay manatili.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Iwasan ang masama at gawin ang mabuti; nang sa gayon ay manahan ka sa lupain magpakailanman.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ikaw ay humiwalay sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; at manahan ka magpakailan man.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Masama'y itakwil, mabuti ang gawin, upang manahan kang lagi sa lupain.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Masama'y itakwil, mabuti ang gawin, upang manahan kang lagi sa lupain.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Masama'y itakwil, mabuti ang gawin, upang manahan kang lagi sa lupain.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ikaw ay humiwalay sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; at manahan ka magpakailan man.