Psalms 37:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Muli akong dumaan at, narito, wala na siya; kahit hinanap ko siya, hindi na siya makita.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang siyaʼy aking balikan, siyaʼy wala na; hinanap ko siya ngunit hindi ko na nakita dahil siyaʼy patay na.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit may dumaan at, narito, wala na siya: Oo, hinanap ko siya, ngunit hindi siya masumpungan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Lumipas ang araw, ang aking napuna, nang ako'y magdaan, ang tao'y wala na; hinanap-hanap ko'y di ko na makita.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Lumipas ang araw, ang aking napuna, nang ako'y magdaan, ang tao'y wala na; hinanap-hanap ko'y di ko na makita.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Lumipas ang araw, ang aking napuna, nang ako'y magdaan, ang tao'y wala na; hinanap-hanap ko'y di ko na makita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't may dumaan at, narito, wala na siya: Oo, hinanap ko siya, nguni't hindi siya masumpungan.