Psalms 38:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ako'y malapit nang matumba, at ang aking kirot ay nasa akin tuwina.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Akoʼy parang babagsak na sa walang tigil na paghihirap.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat akoy madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa pakiramdam ko, ako'y mabubuwal, mahapdi't makirot ang aking katawan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa pakiramdam ko, ako'y mabubuwal, mahapdi't makirot ang aking katawan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa pakiramdam ko, ako'y mabubuwal, mahapdi't makirot ang aking katawan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ako'y madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko.