Psalms 39:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Pakinggan mo, O PANGINOON, ang aking panalangin, at iyong dinggin ang aking daing; huwag kang manahimik sa aking mga luha! Sapagkat ako'y dayuhan na kasama mo, isang manlalakbay gaya ng lahat na aking mga ninuno.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“ Panginoon, dinggin nʼyo ang dalangin ko. Pakinggan nʼyo ang paghingi ko ng tulong sa inyo. Huwag nʼyo sanang balewalain ang aking mga pag-iyak. Dahil dito sa mundo akoʼy dayuhan lamang, gaya ng aking mga ninuno, sa mundo ay lilisan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Iyong dinggin ang aking dalangin, Oh Panginoon, at pakinggan mo ang aking daing: huwag kang tumahimik sa aking mga luha: sapagkat akoy taga ibang lupa na kasama mo; nakikipamayan na gaya ng lahat na aking mga magulang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pakinggan mo ako, Yahweh, dinggin ang aking hibik; sa daing ko't panalangin, huwag ka sanang manahimik. Sa iyong piling ay dayuhan, ako'y hindi magtatagal, at tulad ng ninuno ko, sa daigdig ay lilisan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pakinggan mo ako, Yahweh, dinggin ang aking hibik; sa daing ko't panalangin, huwag ka sanang manahimik. Sa iyong piling ay dayuhan, ako'y hindi magtatagal, at tulad ng ninuno ko, sa daigdig ay lilisan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pakinggan mo ako, Yahweh, dinggin ang aking hibik; sa daing ko't panalangin, huwag ka sanang manahimik. Sa iyong piling ay dayuhan, ako'y hindi magtatagal, at tulad ng ninuno ko, sa daigdig ay lilisan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Iyong dinggin ang aking dalangin, Oh Panginoon, at pakinggan mo ang aking daing: huwag kang tumahimik sa aking mga luha: sapagka't ako'y taga ibang lupa na kasama mo; nakikipamayan na gaya ng lahat na aking mga magulang.