Psalms 43:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
O Diyos, pawalang-sala mo ako, at ang aking usapin ay ipagtanggol mo laban sa isang bayang masama; iligtas mo ako sa mga taong hindi makatarungan at mandaraya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Patunayan nʼyo, O Dios, na akoʼy walang kasalanan, at akoʼy inyong ipagtanggol sa mga hindi matuwid. Iligtas nʼyo ako sa mga mandaraya at sa masasama.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Hatulan mo ako, Oh Dios, at ipagsanggalang mo ang aking usap laban sa masamang bansa: Oh iligtas mo ako sa magdaraya at hindi ganap na tao.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hatulan mong ako'y walang kasalanan, Panginoon, at laban sa masasama, ako'y iyong ipagtanggol; sa masama't sinungaling, ilayo mo ako ngayon!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hatulan mong ako'y walang kasalanan, Panginoon, at laban sa masasama, ako'y iyong ipagtanggol; sa masama't sinungaling, ilayo mo ako ngayon!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hatulan mong ako'y walang kasalanan, Panginoon, at laban sa masasama, ako'y iyong ipagtanggol; sa masama't sinungaling, ilayo mo ako ngayon!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Hatulan mo ako, Oh Dios, at ipagsanggalang mo ang aking usap laban sa masamang bansa: Oh iligtas mo ako sa magdaraya at hindi ganap na tao.