Psalms 43:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Bakit ka nanlulumo, O kaluluwa ko? At bakit ka nababagabag sa loob ko? Umasa ka sa Diyos; sapagkat ikaw ay muling pupurihin ko, ang tulong sa aking harapan, at Diyos ko.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Bakit nga ba ako nalulungkot at nababagabag? Dapat magtiwala ako sa inyo. Pupurihin ko kayong muli, aking Dios at Tagapagligtas!
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bakit ka nanglulumo, Oh kaluluwa ko? At bakit ka nababagabag sa loob ko? Umasa ka sa Dios: sapagkat pupuri pa ako sa kaniya, na siyang kagalingan ng aking mukha, at aking Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bakit ako nababahala, bakit ako nahahapis? Sa Diyos ako ay aasa at sa kanya mananalig. Muli akong magpupuri sa Diyos ko't Tagapagligtas, itong aking pagpupuri sa kanya ko ihahayag!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bakit ako nababahala, bakit ako nahahapis? Sa Diyos ako ay aasa at sa kanya mananalig. Muli akong magpupuri sa Diyos ko't Tagapagligtas, itong aking pagpupuri sa kanya ko ihahayag!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bakit ako nababahala, bakit ako nahahapis? Sa Diyos ako ay aasa at sa kanya mananalig. Muli akong magpupuri sa Diyos ko't Tagapagligtas, itong aking pagpupuri sa kanya ko ihahayag!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bakit ka nanglulumo, Oh kaluluwa ko? At bakit ka nababagabag sa loob ko? Umasa ka sa Dios: sapagka't pupuri pa ako sa kaniya, na siyang kagalingan ng aking mukha, at aking Dios.