Psalms 46:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't hindi tayo matatakot bagaman mabago ang lupa, bagaman ang mga bundok ay madulas sa puso ng dagat.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya huwag tayong matatakot kahit lumindol man, at gumuho ang mga bundok at bumagsak sa karagatan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayat hindi tayo matatakot bagaman ang lupa ay mabago, at bagaman ang mga bundok ay mangaglipat sa kagitnaan ng mga dagat;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Di dapat matakot, mundo'y mayanig man, kahit na sa dagat ang bundok matangay;
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Di dapat matakot, mundo'y mayanig man, kahit na sa dagat ang bundok matangay;
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Di dapat matakot, mundo'y mayanig man, kahit na sa dagat ang bundok matangay;
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya't hindi tayo matatakot bagaman ang lupa ay mabago, at bagaman ang mga bundok ay mangaglipat sa kagitnaan ng mga dagat;