Psalms 5:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
O Diyos, ipapasan mo sa kanila ang kanilang pagkakasala, sa kanilang sariling mga balak ay hayaan mong mabuwal sila, dahil sa marami nilang mga pagsuway, sila'y iyong palayasin, sapagkat silang laban sa iyo ay suwail.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
O Dios, parusahan nʼyo po ang aking mga kaaway. Mapahamak sana sila sa sarili nilang masamang plano. Itakwil nʼyo sila dahil sa kanilang mga kasalanan, dahil silaʼy sumuway sa inyo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bigyan mong sala sila, Oh Dios; ibuwal mo sila sa kanilang sariling mga payo: palayasin mo sila sa karamihan ng kanilang mga pagsalangsang; Sapagkat silay nanganghimagsik laban sa iyo,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
O Diyos, sila sana'y iyong panagutin, sa sariling pakana, sila'y iyong pabagsakin; sa dami ng pagkakasala nila, sila'y iyong itakwil, sapagkat mapaghimagsik sila at mga suwail.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
O Diyos, sila sana'y iyong panagutin, sa sariling pakana, sila'y iyong pabagsakin; sa dami ng pagkakasala nila, sila'y iyong itakwil, sapagkat mapaghimagsik sila at mga suwail.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
O Diyos, sila sana'y iyong panagutin, sa sariling pakana, sila'y iyong pabagsakin; sa dami ng pagkakasala nila, sila'y iyong itakwil, sapagkat mapaghimagsik sila at mga suwail.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bigyan mong sala sila, Oh Dios; ibuwal mo sila sa kanilang sariling mga payo: palayasin mo sila sa karamihan ng kanilang mga pagsalangsang; Sapagka't sila'y nanganghimagsik laban sa iyo,