Psalms 53:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Walang Diyos," sinasabi ng pusong hangal. Sila'y masasama at gumagawa ng kasamaang karumaldumal, wala isa mang gumagawa ng mabuti.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Walang Dios!” Iyan ang sinasabi ng mga hangal sa kanilang sarili. Masasama sila at kasuklam-suklam ang kanilang mga gawa. Ni isa ay walang gumagawa ng mabuti.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mangmang ay nagsabi sa puso niya, Walang Dios. Nangapahamak sila, at nagsigawa ng kasuklamsuklam na kasamaan; walang gumawa ng mabuti.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi ng hangal sa kanyang sarili, “Wala namang Diyos!” Wala nang matuwid lahat nang gawain nila'y pawang buktot.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi ng hangal sa kanyang sarili, “Wala namang Diyos!” Wala nang matuwid lahat nang gawain nila'y pawang buktot.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi ng hangal sa kanyang sarili, “Wala namang Diyos!” Wala nang matuwid lahat nang gawain nila'y pawang buktot.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mangmang ay nagsabi sa puso niya, Walang Dios. Nangapahamak sila, at nagsigawa ng kasuklamsuklam na kasamaan; walang gumawa ng mabuti.