Psalms 53:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Silang lahat ay tumalikod; sila'y pawang masasama, walang sinumang gumagawa ng mabuti, wala, wala kahit isa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ngunit ang lahat ay naligaw ng landas at pare-parehong nabulok ang pagkatao. Wala kahit isa man ang gumagawa ng mabuti.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Bawat isa sa kanila ay tumalikod: silay magkakasamang naging mahahalay; walang gumawa ng mabuti, wala, wala kahit isa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit kahit isa ni isang mabuti ay walang nakita, lahat ay lumayo at naging masama, lahat sa kanila.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit kahit isa ni isang mabuti ay walang nakita, lahat ay lumayo at naging masama, lahat sa kanila.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit kahit isa ni isang mabuti ay walang nakita, lahat ay lumayo at naging masama, lahat sa kanila.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Bawa't isa sa kanila ay tumalikod: sila'y magkakasamang naging mahahalay; walang gumawa ng mabuti, wala, wala kahit isa.