Psalms 56:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa Diyos na pinupuri ko ang salita, sa Diyos ay inilagay ko ang aking tiwala, ang laman sa akin ay ano ang magagawa?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
O Dios, pinupuri ko kayo dahil sa inyong pangako. Hindi ako matatakot dahil nagtitiwala ako sa inyo. Ano bang magagawa ng isang hamak na tao sa akin? Wala!
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa Dios (ay pupuri ako ng kaniyang salita), sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng laman sa akin?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pangako niyang binitiwa'y pinupuri ko nang lubos, tanging sa iyo, umaasa't nananalig ako, O Diyos; sa tao ring katulad ko, hindi ako matatakot.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pangako niyang binitiwa'y pinupuri ko nang lubos, tanging sa iyo, umaasa't nananalig ako, O Diyos; sa tao ring katulad ko, hindi ako matatakot.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pangako niyang binitiwa'y pinupuri ko nang lubos, tanging sa iyo, umaasa't nananalig ako, O Diyos; sa tao ring katulad ko, hindi ako matatakot.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa Dios (ay pupuri ako ng kaniyang salita), sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng laman sa akin?