Psalms 57:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Maawa ka sa akin, O Diyos, sa akin ay maawa ka, sapagkat nanganganlong sa iyo ang aking kaluluwa, sa lilim ng iyong mga pakpak ay manganganlong ako, hanggang sa makaraan ang mga pagkawasak na ito.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
O Dios, maawa kayo sa akin, dahil sa inyo ako nanganganlong. Katulad ng sisiw na sumisilong sa ilalim ng pakpak ng inahing manok, sisilong ako sa inyo hanggang sa wala ng kapahamakan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Maawa ka sa akin, Oh Dios, maawa ka sa akin; sapagkat ang aking kaluluwa ay nanganganlong sa iyo. Oo, sa lilim ng iyong mga pakpak ay manganganlong ako, hanggang sa makaraan ang mga kasakunaang ito.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mahabag ka, O aking Diyos, ikaw sana ay mahabag; sa iyo ako lumalapit upang ako ay maligtas, pagkat aking nasumpungan sa lilim ng iyong pakpak, ligtas ako sa panganib hanggang ito ay lumipas.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mahabag ka, O aking Diyos, ikaw sana ay mahabag; sa iyo ako lumalapit upang ako ay maligtas, pagkat aking nasumpungan sa lilim ng iyong pakpak, ligtas ako sa panganib hanggang ito ay lumipas.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mahabag ka, O aking Diyos, ikaw sana ay mahabag; sa iyo ako lumalapit upang ako ay maligtas, pagkat aking nasumpungan sa lilim ng iyong pakpak, ligtas ako sa panganib hanggang ito ay lumipas.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Maawa ka sa akin, Oh Dios, maawa ka sa akin; sapagka't ang aking kaluluwa ay nanganganlong sa iyo. Oo, sa lilim ng iyong mga pakpak ay manganganlong ako, hanggang sa makaraan ang mga kasakunaang ito.