Psalms 58:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Parang tubig na papalayong umaagos ay maglaho nawa sila, kapag iniumang na niya ang kanyang mga palaso, maging gaya nawa sila ng mga pirasong naputol.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mawala sana silang tulad ng tubig na natutuyo at gawin mo ring walang silbi ang kanilang mga armas.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Mangatunaw nawa silang parang tubig na umaagos: pagka inihilagpos niya ang kaniyang mga palaso, maging gaya nawa ng nangaluray.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Itapon mo silang katulad ng tubig, sa daa'y duruging parang mga yagit.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Itapon mo silang katulad ng tubig, sa daa'y duruging parang mga yagit.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Itapon mo silang katulad ng tubig, sa daa'y duruging parang mga yagit.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Mangatunaw nawa silang parang tubig na umaagos: pagka inihilagpos niya ang kaniyang mga palaso, maging gaya nawa ng nangaluray.