Psalms 62:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y nagbabalak lamang upang ibagsak siya sa kanyang kadakilaan. Sila'y nasisiyahan sa mga kasinungalingan. Sila'y nagpupuri ng bibig nila, ngunit sa kalooban sila'y nanunumpa. (Selah)
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Gusto lamang ninyong maalis ako sa aking mataas na katungkulan. Tuwang-tuwa kayo sa pagsisinungaling. Kunwariʼy pinupuri ninyo ako ngunit sa puso ninyoʼy isinusumpa ako.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay nagsisisangguni lamang upang ibagsak siya sa kaniyang karilagan; silay natutuwa sa mga kasinungalingan: silay nagsisibasbas ng kanilang bibig, ngunit nanganunumpa sa loob. (Selah)
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nais lamang ninyong siya ay siraan, sa inyong adhikang ibaba ang dangal; ang magsinungaling, inyong kasiyahan. Pangungusap ninyo, kunwa'y pagpapala, subalit sa puso'y inyong sinusumpa. (Selah)
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nais lamang ninyong siya ay siraan, sa inyong adhikang ibaba ang dangal; ang magsinungaling, inyong kasiyahan. Pangungusap ninyo, kunwa'y pagpapala, subalit sa puso'y inyong sinusumpa. (Selah)
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nais lamang ninyong siya ay siraan, sa inyong adhikang ibaba ang dangal; ang magsinungaling, inyong kasiyahan. Pangungusap ninyo, kunwa'y pagpapala, subalit sa puso'y inyong sinusumpa. (Selah)
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y nagsisisangguni lamang upang ibagsak siya sa kaniyang karilagan; sila'y natutuwa sa mga kasinungalingan: sila'y nagsisibasbas ng kanilang bibig, nguni't nanganunumpa sa loob. (Selah)