Psalms 65:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Dinidilig mo nang sagana ang mga tudling nito, iyong pinapantay ang kanyang mga pilapil, at pinalalambot ng ambon, at pinagpapala ang paglago nito.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pinaulanan nʼyong mabuti ang lupang binungkal hanggang sa itoʼy lumambot at mapuno na ng tubig. Pagkatapos ay pinagpapala nʼyo ang mga pananim.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Iyong dinidilig ang kaniyang bungkal ng sagana; iyong pinapantay ang kaniyang mga bungkal; iyong mga pinalalambot ng ambon; iyong pinagpapala ang pagsibol niyaon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa binungkal na bukirin ang ulan ay masagana, ang bukirin ay matubig, at palaging basang-basa; sa banayad na pag-ulan ay lumambot yaong lupa, kaya naman pati tanim ay malago at sariwa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa binungkal na bukirin ang ulan ay masagana, ang bukirin ay matubig, at palaging basang-basa; sa banayad na pag-ulan ay lumambot yaong lupa, kaya naman pati tanim ay malago at sariwa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa binungkal na bukirin ang ulan ay masagana, ang bukirin ay matubig, at palaging basang-basa; sa banayad na pag-ulan ay lumambot yaong lupa, kaya naman pati tanim ay malago at sariwa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Iyong dinidilig ang kaniyang bungkal ng sagana; iyong pinapantay ang kaniyang mga bungkal; iyong mga pinalalambot ng ambon; iyong pinagpapala ang pagsibol niyaon.