Psalms 66:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
awitin ninyo ang kaluwalhatian ng kanyang pangalan; gawin ninyong maluwalhati ang pagpupuri sa kanya!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Umawit kayo ng mga papuri para sa kanya. Parangalan ninyo siya sa pamamagitan ng inyong mga awit.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Awitin ninyo ang kaluwalhatian ng kaniyang pangalan: paluwalhatiin ninyo ang pagpuri sa kaniya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At purihin ang Diyos na may kagalakan; wagas na papuri sa kanya'y ibigay! Awitan siya't luwalhatiin siya!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At purihin ang Diyos na may kagalakan; wagas na papuri sa kanya'y ibigay! Awitan siya't luwalhatiin siya!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At purihin ang Diyos na may kagalakan; wagas na papuri sa kanya'y ibigay! Awitan siya't luwalhatiin siya!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Awitin ninyo ang kaluwalhatian ng kaniyang pangalan: paluwalhatiin ninyo ang pagpuri sa kaniya.