Psalms 68:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung paanong itinataboy ang usok, ay gayon mo sila itaboy; kung paanong natutunaw ang pagkit sa harap ng apoy, gayon nawa mamatay ang masama sa harapan ng Diyos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Itaboy sana sila ng Dios gaya ng usok na tinatangay ng hangin. Mamatay sana sa harapan niya ang mga masasama, gaya ng kandilang natutunaw sa apoy.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung paanong napaparam ang usok ay gayon nangapaparam sila. Kung paanong natutunaw ang pagkit sa harap ng apoy, gayon mamatay ang masama sa harapan ng Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung paano'ng yaong usok tinatangay noong hangin, gayon sila itataboy, gayon sila papaalisin; at kung paanong kandila sa apoy ay natutunaw, sa harap ng Panginoon ang masama ay papanaw.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung paano'ng yaong usok tinatangay noong hangin, gayon sila itataboy, gayon sila papaalisin; at kung paanong kandila sa apoy ay natutunaw, sa harap ng Panginoon ang masama ay papanaw.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung paanong yaong usok tinatangay noong hangin, gayon sila itataboy, gayon sila papaalisin; at kung paanong kandila sa apoy ay natutunaw, sa harap ng Panginoon ang masama ay papanaw.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung paanong napaparam ang usok ay gayon nangapaparam sila. Kung paanong natutunaw ang pagkit sa harap ng apoy, gayon mamatay ang masama sa harapan ng Dios.