Psalms 68:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sawayin mo ang maiilap na hayop na sa mga tambo naninirahan, ang kawan ng mga toro na kasama ng mga guya ng mga bayan. Yapakan mo sa ilalim ng paa ang mga piraso ng pilak, pangalatin mo ang mga taong sa digmaan ay natutuwa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sawayin nʼyo ang bansang kaaway na parang mabagsik na hayop sa talahiban. Pati na rin ang mga taong tila mga torong kasama ng mga guya hanggang sa silaʼy sumuko at maghandog ng kanilang mga pilak sa inyo. Ikalat nʼyo ang mga taong natutuwa kapag may digmaan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sawayin mo ang mga mailap na hayop sa mga puno ng tambo, ang karamihan ng mga toro na kasama ng mga guya ng mga bayan, na niyayapakan sa ilalim ng paa ang mga putol ng pilak; iyong pinangalat ang mga bayan na nangagagalak sa pagdidigma.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
pagwikaan mo ang hayop, ang mailap na Egipto; sabihan ang mga bansang parang torong may bisiro; hanggang sila ay sumuko, maghandog ng pilak sa iyo. Ang lahat ng maibigin sa digmaa'y ikalat mo!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
pagwikaan mo ang hayop, ang mailap na Egipto; sabihan ang mga bansang parang torong may bisiro; hanggang sila ay sumuko, maghandog ng pilak sa iyo. Ang lahat ng maibigin sa digmaa'y ikalat mo!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
pagwikaan mo ang hayop, ang mailap na Egipto; sabihan ang mga bansang parang torong may bisiro; hanggang sila ay sumuko, maghandog ng pilak sa iyo. Ang lahat ng maibigin sa digmaa'y ikalat mo!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sawayin mo ang mga mailap na hayop sa mga puno ng tambo, ang karamihan ng mga toro na kasama ng mga guya ng mga bayan, na niyayapakan sa ilalim ng paa ang mga putol ng pilak; iyong pinangalat ang mga bayan na nangagagalak sa pagdidigma.