Psalms 69:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kanilang kampo nawa'y maging mapanglaw; sa kanilang mga tolda wala sanang tumahan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Iwanan sana nila ang mga toldang tinitirhan nila para wala nang tumira sa mga ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Magiba ang tahanan nila; walang tumahan sa kanilang mga tolda.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mga kampo nila sana ay iwanan, at walang matira na isa mang buháy.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mga kampo nila sana ay iwanan, at walang matira na isa mang buháy.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mga kampo nila sana ay iwanan, at walang matira na isa mang buháy.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Magiba ang tahanan nila; walang tumahan sa kanilang mga tolda.