Psalms 74:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa mababangis na hayop, ang kaluluwa ng iyong kalapati ay huwag mong ibigay, huwag mong kalimutan ang buhay ng iyong dukha magpakailanman.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag nʼyong ibigay sa kanilang mga kaaway na parang mababangis na hayop ang inyong mga mamamayan na parang kalapati. Huwag nʼyong lubusang kalimutan ang inyong mga mamamayan na laging inaapi.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Oh huwag mong ibigay ang kaluluwa ng inakay ng iyong kalapati sa mabangis na hayop: huwag mong kalimutan ang buhay ng iyong dukha magpakailan man.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
huwag mo sanang tutulutan na ang iyong mga lingkod maiwan sa kaaway na ang kamay walang taros, sa kanilang pagdurusa'y gunitain silang lubos.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
huwag mo sanang tutulutan na ang iyong mga lingkod maiwan sa kaaway na ang kamay walang taros, sa kanilang pagdurusa'y gunitain silang lubos.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
huwag mo sanang tutulutan na ang iyong mga lingkod maiwan sa kaaway na ang kamay walang taros, sa kanilang pagdurusa'y gunitain silang lubos.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Oh huwag mong ibigay ang kaluluwa ng inakay ng iyong kalapati sa mabangis na hayop: huwag mong kalimutan ang buhay ng iyong dukha magpakailan man.