Psalms 76:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Mamanata ka sa PANGINOON mong Diyos, at tuparin mo ang mga iyon, magdala nawa ng mga kaloob ang lahat ng nasa kanyang palibot, sa kanya na nararapat pag-ukulan ng takot,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mangako kayo sa Panginoon na inyong Dios at tuparin ito. Lahat kayong mga bansang nasa paligid, magdala kayo ng mga regalo sa Dios na siyang karapat-dapat katakutan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Manata ka at tuparin mo sa Panginoon mong Dios: magdala ng mga kaloob sa kaniya na marapat katakutan, yaong lahat na nangasa buong palibot niya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mga pangako mo kay Yahweh, iyong Diyos, ay iyong tuparin nang tapat sa loob; dapat na magdala ng mga kaloob ang lahat ng bansa sa iyong palibot.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mga pangako mo kay Yahweh, iyong Diyos, ay iyong tuparin nang tapat sa loob; dapat na magdala ng mga kaloob ang lahat ng bansa sa iyong palibot.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mga pangako mo kay Yahweh, iyong Diyos, ay iyong tuparin nang tapat sa loob; dapat na magdala ng mga kaloob ang lahat ng bansa sa iyong palibot.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Manata ka at tuparin mo sa Panginoon mong Dios: magdala ng mga kaloob sa kaniya na marapat katakutan, yaong lahat na nangasa buong palibot niya.