Psalms 78:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa araw ay pinatnubayan niya sila sa pamamagitan ng ulap, at sa buong gabi ay sa pamamagitan ng apoy na nagliliyab.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sa araw ay pinapatnubayan niya sila sa pamamagitan ng ulap, at sa gabi naman ay sa pamamagitan ng liwanag ng apoy.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa araw naman ay kaniyang pinatnubayan sila sa pamamagitan ng isang ulap, at buong gabi ay sa pamamagitan ng tanglaw na apoy.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kapag araw, sa paglakad naging gabay nila'y ulap, at kung gabi naman, tanglaw ay apoy na maliwanag.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kapag araw, sa paglakad naging gabay nila'y ulap, at kung gabi naman, tanglaw ay apoy na maliwanag.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kapag araw, sa paglakad naging gabay nila'y ulap, at kung gabi naman, tanglaw ay apoy na maliwanag.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa araw naman ay kaniyang pinatnubayan sila sa pamamagitan ng isang ulap, at buong gabi ay sa pamamagitan ng tanglaw na apoy.