Psalms 82:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Wala silang kaalaman o pang-unawa, sila'y lumalakad na paroo't parito sa kadiliman; lahat ng saligan ng lupa ay nayayanig.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Wala silang nalalaman! Hindi sila nakakaintindi! Wala silang pag-asa, namumuhay sila sa kadiliman at niyayanig nila ang pundasyon ng mundo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Hindi nila nalalaman, ni nauunawa man; silay nagsisilakad na paroot parito sa kadiliman: lahat ng patibayan ng lupa ay nangakilos.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Anong pagkamangmang ninyo, wala kayong nalalaman! Sa gitna ng kadilima'y doon kayo nananahan, sa ibabaw ng daigdig ay wala nang katarungan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Anong pagkamangmang ninyo, wala kayong nalalaman! Sa gitna ng kadilima'y doon kayo nananahan, sa ibabaw ng daigdig ay wala nang katarungan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Anong pagkamangmang ninyo, wala kayong nalalaman! Sa gitna ng kadilima'y doon kayo nananahan, sa ibabaw ng daigdig ay wala nang katarungan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Hindi nila nalalaman, ni nauunawa man; sila'y nagsisilakad na paroo't parito sa kadiliman: lahat ng patibayan ng lupa ay nangakilos.