Psalms 86:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ingatan mo ang aking buhay, sapagkat ako'y banal na tao. Ikaw na aking Diyos, iligtas mo ang iyong lingkod na nagtitiwala sa iyo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ingatan nʼyo ang buhay ko dahil akoʼy tapat sa inyo. Kayo ang aking Dios, iligtas nʼyo ang inyong lingkod na nagtitiwala sa inyo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ingatan mo ang aking kaluluwa; sapagkat akoy banal: Oh ikaw na Dios ko, iligtas mo ang iyong lingkod na tumitiwala sa iyo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagkat tapat sa iyo, buhay ko'y ingatan, lingkod mo'y iligtas sa kapahamakan pagkat may tiwala sa iyo kailanman.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagkat tapat sa iyo, buhay ko'y ingatan, lingkod mo'y iligtas sa kapahamakan pagkat may tiwala sa iyo kailanman.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagkat tapat sa iyo, buhay ko'y ingatan, lingkod mo'y iligtas sa kapahamakan pagkat may tiwala sa iyo kailanman.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ingatan mo ang aking kaluluwa; sapagka't ako'y banal: Oh ikaw na Dios ko, iligtas mo ang iyong lingkod na tumitiwala sa iyo.