Psalms 89:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Iyong dinurog ang Rahab na tulad sa pinatay, pinangalat mo ng iyong makapangyarihang bisig ang iyong mga kaaway.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Dinurog nʼyo ang dragon na si Rahab, at namatay ito. Sa pamamagitan ng inyong kapangyarihaʼy ipinangalat nʼyo ang inyong mga kaaway.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Iyong pinagwaraywaray ang Rahab na parang napatay; iyong pinangalat ang iyong mga kaaway ng bisig ng iyong kalakasan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Iyang dambuhalang kung tawagi'y Rahab ay iyong dinurog sa taglay mong lakas, lahat mong kaaway ay iyong winasak, kapangyarihan mo'y ubod nang lakas.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Iyang dambuhalang kung tawagi'y Rahab ay iyong dinurog sa taglay mong lakas, lahat mong kaaway ay iyong winasak, kapangyarihan mo'y ubod nang lakas.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Iyang dambuhalang kung tawagi'y Rahab ay iyong dinurog sa taglay mong lakas, lahat mong kaaway ay iyong winasak, kapangyarihan mo'y ubod nang lakas.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Iyong pinagwaraywaray ang Rahab na parang napatay; iyong pinangalat ang iyong mga kaaway ng bisig ng iyong kalakasan.