Psalms 89:47 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Alalahanin mo kung ano ang sukat ng buhay ko, sa anong walang kabuluhan nilalang mo ang lahat ng mga anak ng mga tao!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Alalahanin nʼyo kung gaano kaiksi ang buhay ng tao. Alalahanin nʼyong nilikha nʼyo ang tao na may kamatayan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Oh alalahanin mo kung gaano kaikli ang aking panahon: sa anong pagkawalang kabuluhan nilalang mo ang lahat ng mga anak ng mga tao.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Alam mo, O Yahweh, ang buhay ng tao ay maikli lamang sa balat ng mundo; papanaw na lahat silang nilikha mo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Alam mo, O Yahweh, ang buhay ng tao ay maikli lamang sa balat ng mundo; papanaw na lahat silang nilikha mo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Alam mo, O Yahweh, ang buhay ng tao ay maikli lamang sa balat ng mundo; papanaw na lahat silang nilikha mo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Oh alalahanin mo kung gaano kaikli ang aking panahon: sa anong pagkawalang kabuluhan nilalang mo ang lahat ng mga anak ng mga tao.