Psalms 9:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kaaway ay naglaho sa walang hanggang pagkawasak; ang kanilang mga lunsod ay binunot mo, ang tanging alaala nila ay naglaho.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Tuluyan nang nawala ang aking mga kaaway; sila ay lubusang nawasak. Giniba nʼyo rin ang kanilang mga bayan, at silaʼy lubusan nang makakalimutan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kaaway ay dumating sa wakas, silay lipol magpakailan man; at ang mga siyudad na iyong dinaig, ang tanging alaala sa kanila ay napawi.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang mga kalaban nami'y naglaho nang lubusan, ang kanilang mga lunsod, iyo nang winakasan, at sa aming alaala'y nalimot nang tuluyan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang mga kalaban nami'y naglaho nang lubusan, ang kanilang mga lunsod, iyo nang winakasan, at sa aming alaala'y nalimot nang tuluyan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang mga kalaban nami'y naglaho nang lubusan, ang kanilang mga lunsod, iyo nang winakasan, at sa aming alaala'y nalimot nang tuluyan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kaaway ay dumating sa wakas, sila'y lipol magpakailan man; at ang mga siyudad na iyong dinaig, ang tanging alaala sa kanila ay napawi.