Psalms 94:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang aking sabihin, "Ang aking paa ay dumulas," O PANGINOON, aalalayan mo ako ng iyong pag-ibig na wagas.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang sabihin kong parang mamamatay na ako, ang inyong pag-ibig at awa Panginoon ang tumulong sa akin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kapag aking nagunitang, “Ang paa ko'y dumudulas,” dahilan sa pag-ibig mo, O Yahweh, ako'y tumatatag.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kapag aking nagunitang, “Ang paa ko'y dumudulas,” dahilan sa pag-ibig mo, O Yahweh, ako'y tumatatag.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kapag aking nagunitang, “Ang paa ko'y dumudulas,” dahilan sa pag-ibig mo, O Yahweh, ako'y tumatatag.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon.